Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Saksa-suomi sanakirja

BETA Online-Wörterbuch Finnisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
 äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-FinnischSeite 2 von 3   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

Finnish-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Finnisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
Songtext (JVG - Mist sä tuut) » antworten
von tekee_asioita, 2014-05-15, 18:57  Spam?  178.197.236....
Hallo

Ich hätte gerne eine Übersetzung des Songs "Mist sä tuut" von "JVG", einige Sachen kann ich per Übersetzer zusammenreimen, hätte jedoch lieber eine richtige Übersetzung.

Hier die Lyrics (kopiert von hier: http://lyrics.fi/jvg/mist-sa-tuut-feat-gracias-paperi-t-juno-stepa-... )

VilleGalle:

Rakas kotikylä, Oulunkylä. Mutsi itki ku en ikin ollu koulus hyvä, mut mul oli aina kuumin mimmi.
Olin ylivoimanen ogeli UJ kingi.
Tultii kuuluvii, suoraa YouTubii tuhatta ja sataa, luvatta ja salaa.
Harval oli ällii ja pala, useempi pysty olee perus kännikala. ogeli jantteri ostari gangsteri, tääl mis on systeri ei oo mysteeri. Sanoin mutsille aina aamusta, sä et mitään työ miestä saa musta

Jare:

Se on Roihuvuori, ku pommit tippuu räjäyttää ne monnit nippuun.
Snadisti kitkuis,...
» vollständigen Text anzeigen
Frage:
Franken/fränkisch/Franke » antworten
anonymous, 2014-03-17, 10:43  Spam?  93.215.169....
Frage:
Trauzeugin » antworten
von dan19, 2014-02-16, 17:10  Spam?  91.53.22....
Ich wüßte gern, was auf Finnisch folgender Satz heißt: "Lieber Bernd, darf ich vorstellen: unsere Trauzeugin Marion Meyer?" . Wer kann mir das bitte übersetzen? Vielen Dank Dan
Antwort: 
von Sleipnir85 (FI/DE), Last modified: 2014-02-18, 23:10  Spam?  
 #745766
Hallo Dan,
"Rakas Bernd, saanko esitellä? Tämä on kaasomme Marion Meyer."

Wobei "kaaso", ähnlich wie das engl. "bridesmaid", hauptsächlich ein Helfer der Braut ist, und es insofern etwas komisch ist von "unserer kaaso" zu sprechen. U.U. kann ich es in "das ist die kaaso der Braut" oder "das ist XYs kaaso" (Name?) ändern. Wenn der rechtliche Aspekt des TrauZEUGEN wichtig ist, muss man es anders ausdrücken...
Viele Grüße, Jenna
Antwort: 
von dan19, 2014-02-19, 16:17  Spam?  91.53.10....
 #745854
Danke Jenna, geht nicht wirklich ums rechtliche.Du hast mir sehr geholfen! Viele Grüße Dan
Frage:
Trauerspruch » antworten
anonymous, 2013-12-18, 09:56  Spam?  93.192.132...
Hallo, kann mir jemand wohl diesen Text übersezten? Ich wäre sehr sehr dankbar

Wenn ein Mensch fortgegangen ist
bleiben wir zurück in dem Schmerz darüber,
dass auch auf den schönsten Sommer ein Herbst folgt,
dass auch der glücklichste Tag einen Abend hat
und selbst die bezaubernste Melodie irgendwann verklingt.
Als Trost bleibt uns nur die Gewissheit,
dass auch dieser Schmerz vergänglich ist
wie die Winter, die Nacht und die Stille.
Nur unsere Erinnerungen, unsere Sehnsucht
und unsere Liebe sind unsterblich.
Frage:
wie? » antworten
von Liz Kama, 2013-11-02, 16:15  Spam?  88.65.21...
also wie bei den anderen Fragen auch: Wo ist der Unterschied zwischen "Kuinka" und "Miten"?
Antwort: 
kuinka = miten = kuinka  #745767
von Sleipnir85 (FI/DE), 2014-02-18, 22:42  Spam?  
Hallo, die Wöter haben die gleiche Bedeutung.
Ich denke "miten" ist etwas gebräuchlicher; aber "kuinka" kann im Mündlichen abgekürzt werden in "kuin" oder sogar "kui". Sehr praktisch wenn man z.B. "wie ist das passiert?" mit einem einfachen "kui?" ausdrücken kann. :) Es kann bei der Benutzung auch regionale Unterschiede geben - k.A.
Viele Grüße, Jenna
Frage:
jemanden kennenlernen » antworten
von Liz Kama, 2013-11-02, 16:13  Spam?  88.65.21...
Wo ist bei der Übersetzung von "jemanden kennenlernen", also "tutustua" und "tavata" der Unterschied?
Antwort: 
tutustua = kennenlernen, tavata = treffen  #745769
von Sleipnir85 (FI/DE), 2014-02-18, 23:08  Spam?  
Hallo, m.E. haben die Wörter genau passende deutsche Pendants:
tutustua = jmd./ einander kennenlernen (also einen neue Person kennenlernen oder einen Bekannten besser kennenlernen)
tavata = jmd./ sich m.jmd. treffen (also einen Bekannten zufällig treffen, sich mit jmd. verabreden oder eine neue Person beiläufig oder umgangssprachlich kennenlernen)

Hoffe das macht Sinn.. Viele Grüße, Jenna
Frage:
Kommen aus » antworten
von Liz Kama, 2013-11-02, 16:10  Spam?  88.65.21...
Also ich lerne erst seit kurze Finnisch, jetzt habe ich ein paar Fragen: fürdas utsche Wort  "Kommen aus" gibt esdie Übersetzungen "olla toisin" und"tulla ostain" Wo ist hierbei der Unterschied? Und was würde "Ich komme aus ..." heißen?
Frage:
Kisu » antworten
von anonymous, 2013-10-26, 20:25  Spam?  91.118.62...
Hallo, was bedeutet "Kisu" ist das ein Name oder ein Wort?
Antwort: 
Kätzchen (ugs.)  #731346
von tsdedalus (DE), 2013-10-27, 14:55  Spam?  
Könnte also auch als Kosename verwendet werden.
Frage:
Ist dies ein Hinweiszettel? » antworten
von Leon 381037, 2013-09-07, 10:58  Spam?  2.171.42....
Hallo Leute!
Ich war dieses Jahr im Norden Finnlands unterwegs und habe an einer Feuerstelle einen Zettel gefunden. Den habe ich mal fotografiert um vielleicht irgendwann mal rauszufinden was er aussagt. :) Der Text lautet wie folgt: "Hei! Nuotiopaikalta on loydetty karttalaukku ja kävelysauvat.Laukku otettiin mukaan ja viedään se kiilopään tunturikeskuksen respaan! Se löylyy sieltä perjantaina 28.06.2013. Toivottavasti omistaja löytyy!"
Vielleicht wird hier jemand schlau daraus? Vielen Dank schonmal im vorraus.
Gruß Leon
Antwort: 
von tsdedalus (DE), 2013-09-09, 10:15  Spam?  
 #724535
Der Schreiber des Zettels hat eine Kartentasche und ein paar Wanderstöcke bei der Feuerstelle gefunden, mitgenommen und in der Kiilopää Berghütte abgegeben, wo sie ab Freitag den 28.06.2013 abgeholt werden konnten. Außerdem hofft er, dass sich der Besitzer findet.
So habe ich das jedenfalls verstanden.
Antwort: 
von Leon 381037, 2013-09-09, 18:32  Spam?  2.171.128....
 #724652
Danke für die Antwort! Hatte schon gedacht es wäre eine Art Warnhinweis oder so etwas in der Art. Nochmals vielen Dank...
Gruß Leon
Frage:
Name Johanna auf Finnisch » antworten
von Karine, 2013-07-31, 09:08  Spam?  91.22.130....
Hallo, ich kann überhaupt kein Finnisch und würde mich über Antwort auf folgende Frage freuen:

Ich habe gelesen, dass der Name "Johannes" auf Finnisch "Jussi" ist.
Aber wie ist "Johanna" auf Finnisch?

Vielen Dank!
Antwort: 
von capitobi (AT), Last modified: 2013-09-24, 09:50  Spam?  
 #726288
Hallo!

"Jussi" ist eigentlich eine Neben- bzw. Kurzform von "Juhani", entspricht also im Grunde eher dem Kürzel "Hans". Weitere Varianten des Names sind z.B. "Juhana", "Jani, "Janne", "Juho", "Juha" und "Jukka", die allesamt auf den hebräischen Namen zurückgehen.

Die weibliche Form "Johanna" ist in dieser Schreibeweise ein durchaus weit verbreiteter Name in Finnland. Einer der gängigen Kosenamen ist "Jossu", der im Gegensatz zu "Jussi" etc. allerdings nicht als Taufname verwendet wird.

LG,
capitobi
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Finnisch-Wörterbuch (Saksa-suomi sanakirja) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden